19.12.09

Auto de navidad simultáneo / Un auto de navidad ruidoso


Hugo Ball es un poeta alemán impulsor del Manifiesto del Dadaísmo en 1916 y uno de los autores principales del movimiento. También de 1916 es este ‘Auto de Navidad simultáneo. Un auto de Navidad ruidoso’, un acercamiento diferente y bastante irreverente a los momentos que se reviven estos días en medio mundo.


La Nochebuena, la Anunciación o la llegada de los Reyes Magos van discurriendo en estas escenas en las que el argumento avanza a través de los sonidos en una serie de acotaciones que apenas dejan espacio al diálogo, a no ser para que San José salude a los Reyes en francés sin que lleguen a entenderse.

Onomatopeyas, interjeciones, el sonido de los instrumentos, exclamaciones, gemidos, chasquidos, campanillas, rebuznos, balidos… todo un abanico de sonidos y de personajes (humanos y no) que hacen una representación casi imposible en escena, al menos una representación que no cuente con un buen montaje sonoro detrás. Y que imaginamos bastante caótica y estruendosa.




I. Noche de Paz


El viento: f f f f f f f f f fff f ffff t t
Sonido de la Nochebuena: hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Los pastores: He holah, he holah, he holah.
Sirenas. Ocarina.---- crescendo. (Ascensión a una montaña) Chasquidos de látigo, Cascos.
El viento: f f f f f f f f f f f ffffffffffffffffffffffffffffff t.

II. El portal.

El asno: iha, iha, iha, iha, iha, iha, iha, iha, iha, iha, iha, iha, iha,
El bueyecito: muu, muu, muu muu, muu, muu, muu, muu, muu, muu, muu, muu.
(Pataleo de ganado, ruido de paja, matraquear de cadenas, choques, mordiscos)
La oveja: bee, bee, bee, bee, bee, bee, bee, bee,
José y María (rezando): ramba ramba ramba ramba ramba - m- bara, m-bara, m-bara, -bara- ramba bamba, bamba, rambababababa

III. Aparición del ángel y de la estrella.

La estrella: tscke, tscke, tscke, tstsccke, tststststscke, tstststststststecccccccke tscke pch, tscke ptch tscke ptch tscke ptch.
El ángel: Ruido de hélice, aumentado suavemente, haciendo trémolos, hasta alcanzar una fuerza enorme, enérgico, demoníaco.
Llegada: Silbidos, explosiones, haces de luz estallando.
Proyector: Inunda de blanco blanco blanco blanco blanco.
Caída de todos los participantes: primero, sobre los codos; después sobre los puños. De modo que se originan dos ruidos relacionados entre sí.
Súbito silencio: -------------------------------------------------

IV. Anunciación.

Ruido de letanía: pso psa pso psa pso psa pso psa psotros psotros psotros pso psa pso, psotros psatros, psotros, psatros, pso psa pso, pso, psoooo.
Tutti: Múes, ías, cadenas, chirimías, oración, estrella, oveja, viento.
Risa estilizada: Ja ja. jaja. jaja. jaja. jaja. jaja. jaja. jaja.
Aumentando hasta un ruido extremo. Danza al son de una melodía silbada.
El ángel: psotros psatros psotros psatros, psotros psatros, psopsopsopsopsopsopsopso
psooooo (el final del "psoooooooo" muy doliente y quejumbroso).

V. Los Reyes Magos.

La estrella: Tscke tscke ptch, ¡tscke tscke tscke tscke tscke ptch! ¡tscke tscke Pch! ptchptchptchptch. tscke tscke ptch pch ptch.
La caravana de los Reyes Magos: Puhrrrrr puhrrrr (resoplidos de los caballos, pataleo de los camellos).
Los Reyes Magos: rábata, rábata, bim bam. rabata rábata, bim bam ba, rábata rábata rábata, rábata bim bam. bim bam. bim bam.
Campanillas de los elefantes: Tilín tilín tilín tilín tilín tilín tilín
Flautas
Trompetas: ¡Tataaaaaaaaaaaa! ¡tataaaaaaaaaaaaaaa!
Resoplidos de los caballos: Pfrrrrr, pfrrrrrrrr, pfrrrrrrr.
Relinchos de los caballos: yijijijiji, yijijijijiji, yijijijiji.
Camellos: Aplausos con las palmas muy huecas.
La estrella: ¡Tscke tscke tscke ptch!

VI. Llegada al portal.

Una vela se enciende. (La sala estaba antes sumida en la oscuridad. Ahora se ve a los miembros de la orquesta. Se hallan envueltos en telas negras, de modo que su figura desaparece. Se sientan afuera, de espaldas al público).
José: Bonsoir, messieurs. Bonsoir, messieurs. Bonsoir, messieurs.
El asno y el bueyecito: iha iha iha iha iha iha a iha, muu muu muu muu muu muu
Estruendo de cacharros de cobre, choques de jarras, ruidos de tela y tafetán, sonidos de vasos, respiración, murmullo, ruido de llaves.
José: Parlez-vous français, messieurs? Parlez-vous français, messieurs?
Los Reyes Magos: ¡Ah, eh, ih, ohm, uh, ah, eh, ih, oh, uh! ¡aíh, auhh, euhhh, eh, ih, oh, uhhhh!¡Ahhhhhhhhhhhhhhhh!
María (silbando): ¡Duerme, mi niño, duerme! ¡Duerme, mi niño, duerme! Duerme, mi niño, duerme! ¡Duerme, mi niño, duerme!
José: ¡kt, kt kt pots! ¡kt kt kt kt pots! ¡kt kt kt kt pots!
Jesús: chascando chascando chascando chascando chascando.

VII. La profecía.

Súbitos martillazos. Clavos que se hunden. Matracas. Cencerros. Gritos de los criados: ¡he holah! ¡he holah! ¡he holah! (Címbalos) Silbatos, gritos, chillidos de la multitud.
Los fariseos: Rábata, rábata, rábata, rábata, sálada, sálada, sálada, sálada, sálada, sálada, sálada, rábata bumm, rábata bumm, rábata bumm, rábata bumm.
Los Reyes Magos: oh oho oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh (muy doliente).
El asno y el bueyecito (muy doliente): Muh iahh, muhhhhh, iahhhhh, muhhh
El cordero: ¡behhhhhhh, behhhhhhhhh, behhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
Gemidos de María:¡Ahhhhhhhhh, ahhhhhhhhhh, ahhhhhhhhhhhhhhhhh!
Campanas y campanillas: tolín tolán tolón, tolín tolán, tolón, tolín tolán, tolón. Bommm, bommm.
Martilleo de clavos: ------------------------------------------------


Y entonces fue crucificado Y se derramó mucha sangre caliente.

I.

Y en la región había pastores en el campo, junto a sus rebaños, protegiéndoles de la noche. (Viento y noche. Ruidos de la noche). Señales de los pastores. (Tzara: ruiditos. Chasquidos de látigo)

II.

Mientras tanto, María y José estaban arrodillados en el portal de Belén y rezaban al Señor. (Rezando, Ball y Janco repiten este texto, (Schalk: muu, Ruidos de llaves. Arp: bee. Ruidos de paja)

III.

En el cielo, sobre el portal de Belén brillaba la estrella más luminosa. Y, fijaos, el ángel del Señor se puso en camino y se apareció a los pastores. Y la luz del Señor resplandecía sobre ellos. Y quedaron sobrecogidos de espanto. (Estrella, ruido del ángel, muy fuerte, luego címbalo. Proyector y caída. (Janco). Entreacto.

IV.

Y el ángel les habló: no temáis, y mirad: os anuncio una buena nueva que conmoverá a todo el mundo. Pues hoy os ha nacido el Salvador, que es Cristo, el Señor. (Pso psa pso del arcángel; después, alegría tutti. Ascensión. Crescendo. Entonces: pso psa pso psoooooo del ángel)

V.

Y los sabios de Oriente se pusieron en camino con su caravana, con camellos, caballos y elefantes, que iban cargados con ricos tesoros, y la estrella les guiaba. (Estrella, relinchos y resoplidos de caballos, marcha de elefantes, charla de los Reyes, trompetas, (tzara; arp), campanillas. La estrella. Todo aumentando y disminuyendo)

VI.

Y encontraron el portal y José les saludó. (Bonsoir, messieurs) Rábata rabata. Muu. Bee.) Pero José no entendía su lengua. (rábata, rábata). Tzara: o mon dieu, o mon dieu) (Nana: Emmy, Ah eh Tzara ih oh de los Reyes. Luego ah eh ih enmudeciendo. Sólo sigue el canto de María, ruidos. Chasquidos de bebé y oración: ramba rambarramba). Entreacto.

VII.

Y María guardaba todas estas palabras en su corazón. Y vio una montaña y tres cruces levantadas. Y vio a su hijo escarnecido y con una corona de espinas. Y le crucificaron. Pero ella sabía que al tercer día resucitaría, transfigurado. (Gritos de la multitud) . Rábata rábata (Janco), Tzara: silbido. Ball: ¡He hollah! Ruido de martillo y clavos. Schalk: castañeteo. Arp: bee bee. Rábata rábata, sálada. (Crescendo) Martilleo y gritos. Luego truenos. Luego campanas.

Hugo Ball: Simultan Krippenspiel

0 comentarios:

Publicar un comentario